Grove Koger
Until I complete a second edition of When the Going Was Good, I plan to post revised and updated entries. Today’s deals with Smara, the Forbidden City by French writer Michel Vieuchange, who was born on August 26, 1904, and died in 1930.
□□□
Smara, the Forbidden City: Being the Journal of Michel Vieuchange While Travelling among the Independent Tribes of Southern Morocco and Rio de Oro (Chez les dissidents du Sud marocain et du Rio de Oro, Smara, carnets de route de Michel Vieuchange; Paris: Plon, 1932)
Influenced by such revolutionary spirits as Arthur Rimbaud and Frederic Nietzsche, young Frenchman Michel Vieuchange came to scorn the literary vocation he had aspired to. Turning instead to a life of action, he conceived the quixotic scheme of visiting Smara, a settlement he had learned about during military service in Morocco. Located in the Saguia el-Hamra region of what was then Spanish Sahara (and is now the Moroccan-occupied territory of Western Sahara), Smara had been founded by Sahrawi resistance leader Cheikh Ma el-Ainin in 1898, only to be abandoned by him a decade later after a military reversal. The French forces that reached it in 1913 found it deserted and laid waste to much of it, including its library.
Vieuchange began his journey from French Morocco one night in mid-September 1930. As Christians traveling in the Sahara were subject to almost certain death, he disguised himself at first as a woman and eventually hid himself in a basket hung from a camel. The physical rigors of the journey told on him immediately, and he came to realize that he was at the mercy of deceitful and abusive guides. He learned to eat locusts and drink “putrid water.” Yet he urged himself ever onward: “My only objective—to keep going.” Vieuchange’s small party reached Smara in early November, but his guides allowed him only three hours to wander the ruins of the “dead city.”
On his return journey, Vieuchange contracted dysentery and died in late November, converting, like Rimbaud before him, to Catholicism on his deathbed. His fragmentary, frequently harrowing journal was published two years later, edited and introduced by his brother Jean. In his eloquent preface, French poet Paul Claudel spoke of Vieuchange’s determination to reach Smara (and by extension death—and God), asserting that “never lover hastened to trysting-place at the bidding of his mistress with a heart so impatient.”
□□□
Editions: The English translation is by Fletcher Allen. Editions in French and English contain an introduction, an epilogue and appendices by Vieuchange’s brother as well as a preface by Paul Claudel.